Ir al contenido principal

Ivo Maldonado (Chile)


La palabra de Ivo es la lágrima que vive, la melodía que crece. Su lenguaje es un laberinto que destruye la monotonía. El poeta Maldonado acaricia los sueños inconclusos y les da un final que no se resiste al lector. Sus versos juegan, alimentan, murmullan y nos atrapan en lo prohibido de la ciudad. Lo acompañan los excesos y la velocidad de una luz que ilumina su poesía.

La invasión de los lobos

No hay bomba atómica que destruya

la primavera.

El hombre ni con sus anteojos derrotó al

relámpago.

Así venimos trepando, encrucijada de

eclipses. Humo

de las piedras.

 

No hay guerra que resista el poder de la

naturaleza.

Caídas desde el resplandor hasta el

abismo.

En Pekín la nieve es obscura como la luz

agonizante.

  

Barco de mármol 

Dentro de mí vive una lágrima

Dentro de mí crece una melodía

Un océano de peces como botes antes de

la tormenta 

Dentro de mí vive un planeta de

golondrinas

y boletos tachados

Dentro de mí crece un puente

atrapado a las telarañas de una Ciudad

Prohibida.

  

Arco de honor 

Eres una Pagoda de Aire

Que alimenta mis aves de lluvia.

Tu sangre es el puente de madera

Por donde transito ebrio

Y a exceso de velocidad.

 

Lejos de las palabras amadas

En este juego de cartas marcadas / Más que por

los dedos por tus dientes / Tu nombre es un

signo / Mi lengua es un laberinto / Te engañé

con la verdad que es lo único que engaña / No

respondas / Me he disfrazado de sol en tu jardín/

Una red de miradas mantiene unido al mundo/

Un resplandor de alquimista alumbra

mi página en blanco.

 

Torre del tambor 

Apagaré la ciudad que brilla en tus ojos

Porque el rayo no fue más que una limosna

Lanzado a los cuatro puntos cardinales

No volveré por el segundo restante

Ni por el abrazo perdido

El murmullo es el único equipaje al que pertenezco

Esa caricia inventada por millones de sueños inconclusos

Donde habitan un puñado de visiones.


Biografía

Ivo Maldonado (Talcahuano, Chile, 1978). Poeta y editor. Estudió Licenciatura en Castellano y Comunicación Social, Universidad del Bío-Bío y Dramaturgia y Dirección Teatral, Universidad de Chile. Creador de la Versoterapia en Chile, Director de las "Ferias del Libro Itinerante", Provincia del Biobío. Premio Municipal de Los Ángeles por su aporte al Arte y la Cultura (2011). Ha publicado los poemarios “Anamor - fosis” (2000), “Pequeña Antología de la Nada” (2007), “Cuando los árboles se olvidan del Otoño” (2010) y “Tributo a las Cenizas” (2014). Ha sido traducido al árabe, italiano, francés y catalán. Fundador y Director de Editorial Bukowski, Casa Bukowski, Bukowski TV. Creador y Director del Primer Festival Internacional THE LAST POETS / "Los Últimos Poetas", (2020). Fundador y Director del Primer Festival Internacional de Cine Independiente “Desde los Extramuros del Mundo”, (2021).

Comentarios

Entradas populares de este blog

Karina Gálvez (Ecuador)

La poesía de Karina es aquella perla que brilla en la noche. Sus versos se convierten en caricias que maniobran a rienda suelta hasta convertirse en nuestro centro de gravedad. Su voz abraza sobre lienzo y lona, llevándonos al remanso de la fantasía donde se galopa de rosa en rosa y donde el poema se convierte en piel. Derramará ríos de prosa para llevarnos a lugares en los que nunca estuvimos, entre el alma y el deseo, llenando madrugadas hasta que el secreto se vuelva luz. Amazona Él, con su amor, me ha raptado como a Antíope raptó Teseo, y una guerra ha desatado entre mi alma y mi deseo.   En vano elevé mi pelta para huir de su mirada, pues sus ojos traspasaron cual sol entre mis pestañas.   Como Hipólita, ceñí en mi vientre un cinto lleno de magia, que él maniobra a rienda suelta en todas nuestras cabalgatas.   Y es que, igual que Belerofonte, sobre Pegaso revuela.  Sus alas, que lo hacen libre, me vuelan a una luna llena.   Talestris y Ale

María Gloria Carreón Zapata (México)

La poesía de María Gloria nos hace reflexionar con calma. Mientras deambulamos de la mano del silencio sus versos posan sobre el firmamento para que nuestros ojos vieran a lo lejos a la florida primavera. En sus letras encontraremos sentimientos divinos, el frescor de la tarde, la belleza del paisaje y nuevos bríos.   Desbordante ilusión (Octava Italiana)   En el frescor de la tarde de otoño anduvimos la brisa, los caminos perdidos como tristes peregrinos el campo su verdura es prioridad sentimientos divinos, el sublime ocre de la belleza del paisaje disfruté de las aves, su lenguaje mostrando el sil tostado la bondad.   Desbordantes las aguas del riachuelo danzaban onduladas, por la orilla lograron salpicar la dura arcilla para que nazca solitaria flor y de tus ojos luz de mi esperanza, es chispa de fantástica ilusión en la realidad de la ficción la vida nos brindó mágico albor.     Nuevos bríos (Octavas Italianas)   Probé de la vida a

Isabel Salas Domínguez (Venezuela)

La poesía de Isabel desnuda el verso sabio. Salas nos acaricia con cada texto y nos invita a fantasear con sus poemas eróticos. Sus letras nos cortaran la respiración, acelerará nuestra cadencia hasta ser cómplice de tanta desnudez porque su lírica nos llega encendida. El olor a carne, el fruto complaciente, todos los verbos gozando, nos liberarán de la sumisión hasta conocer esos mares prolongados del deseo. Abro la boca en gloria bendita para ti abro la boca acumulada desnudo el verso sabio verso jugoso que llena mi verbo aflorado verbo lamido que moja tu garganta fruto meloso complaciente mieles queridas que trepan a la boca por los dedos al pasearlos por la flor caliente al bañarlos de brío dedos rendidos entre los pliegues mieles sostenidas en las puntas mieles que abren las bocas bocas saciadas de mieles abro la boca en gozo deleitado para ti busco el bocado fuerte abro el sexo prendado en tu boca acomodo el verbo servido poso en tu boca